Ohita navigaatio

16.2.2015

Symboli, jolla voi kertoa tekstityksestä

Symboli teatteritekstitykselle

Svenska hörselförbundet rf on kehittänyt symbolin, jolla voi viestiä siitä että teatteriesitys tai elokuva on tekstitetty.

Symboli on vapaasti ladattavissa Svenska hörselförbundetin verkkosivuilta www.horsel.fi ja Kulttuuria kaikille -palvelun symbolipankista. Symbolin käytön yhteydessä on tärkeää kertoa, mikä näytös tekstitetään ja milloin sekä millä kielellä tekstitys on.

Tekstitys voi olla näkyvillä kaikille katsojille, jolloin kuka tahansa voi hyötyä siitä. Tekstitys voi olla seurattavissa myös henkilökohtaisilla päätelaitteilla tai vastaavilla. Tekstityssymbolilla voidaan viitata kumpaan tahansa tapaan järjestää tekstitys. Symbolin yhteydessä on kuitenkin hyvä tarkentaa, kummalla tavalla tekstitys esitetään katsojille.

Tekstitys voi olla kielensisäistä tai kieltenvälistä. Kielensisäinen tekstittäminen tarkoittaa sitä, että tekstitys tehdään ohjelman alkuperäisellä kielellä (esimerkiksi suomenkieliseen esitykseen suomenkielinen tekstitys). Kielensisäisestä tekstityksestä hyötyvät esimerkiksi huonokuuloiset ja kuuroutuneet henkilöt sekä kieltä opettelevat henkilöt. Kieltenvälinen tekstitys tarkoittaa sitä, että tekstitys on eri kielellä kuin teoksen alkuperäinen kieli on (esimerkiksi ruotsinkieliseen ohjelmaan suomenkielinen tekstitys).


Lisätietoja

Cilla Schroeder
Svenska hörselförbundet rf
cilla.schroeder(a)horsel.fi
puh. 044 5333649

 
Siirry sivun alkuun
  • jaa: Facebook
  • jaa: Twitter
  • jaa: Linkedin