Ohita navigaatio

Monikielisyys ja moninaisuus kulttuurikentän voimavarana

In English

Kulttuuria kaikille -palvelun koordinoima hanke Monikielisyys ja moninaisuus kulttuurikentän voimavarana – työllistyminen ja kotoutuminen Pohjoismaissa kirjallisuuden avulla (2016-2018) toimi kirjallisuuden kielellisen moninaisuuden alueella. Hankkeessa tuettiin ei-valtakielisen kirjallisuuden inkluusiota pohjoismaiseen kirjallisuuskenttään sekä tekijöiden että lukijoiden näkökulmasta. 

Hanketta johti Rita Paqvalén ja hankekoordinaattorina toimi Outi Korhonen. Hanketutkijoina toimivat Ahmed Al-Nawas, Johanna Domokos ja Husein Muhammed. Hankkeen muut työntekijät olivat Oona Simolin ja Helga West.

Multilingualit-logo.

Projekti keskittyi erikielisten kirjailijoiden ja lukijoiden mahdollisuuksiin sekä kulttuurienväliseen dialogiin kirjallisuuden kautta. Se toi esiin organisaatioita, projekteja ja käytäntöjä alueen eri maista ja tukee kentän pohjoismaista yhteistyötä. Projekti kokosi jaettavissa olevaa tietoa monikielistä asiantuntemusta omaavista organisaatioista, järjesti seminaareja ja keskusteluja, ylläpiti ja edisti Multilingual Month -monikielisyyskuukautta ja tuotti kieli- tai kieliryhmäkohtaisia selvityksiä ei-valtakielisistä kirjallisuuskentistä Pohjoismaissa. Projektia koskevista asioista tiedotettiin Multilingualit-blogissa ja monikielisyyskuukautta (21.2.-21.3.) koskevalla Multilingual Month-sivustolla.

Hanke oli osa Pohjoismaisen ministerineuvoston rahoittamaa kolmivuotista kokonaisuutta Hyvinvoivien ihmisten innovatiivinen ja avoin Pohjola 2020 – Mahdollisuuksien tasa-arvoa hyvinvoinnista, kulttuurista, koulutuksesta ja työstä.
Hankkeen ohjausryhmä koostui Pohjoismaisten organisaatioiden edustajista ja ei-valtakielisistä kirjailijoista.

Monikielisen kirjallisuustyön taustaa

Kulttuuria kaikille -palvelun osalta hanke jatkoi Kirjallisuus ilman rajoja -hankkeessa saatujen tietojen ja pohjoismaisen monikielisen kirjallisuuskentän verkostojen pohjalta. Vuonna 2015 Kulttuuria kaikille -palvelu kokosi tietoa erikielisten kirjailijoiden asemasta pohjoismaisissa kirjallisuusinstituutioissa maaliskuussa 2016 julkaistuun raporttiin Wandering Words. Comparisons of the position of writers who write in non-dominant languages in Nordic support structures of literature. Seminaari Kirjallisuus ilman rajoja kokosi yhteen kirjailijoita ja kirjallisuusasiantuntijoita eri Pohjoismaista keskustelemaan monikielisen pohjoismaisen kirjallisuuskentän tilanteesta ja mahdollisuuksista. Kulttuuria kaikille-palvelu järjesti seminaarin yhteistyössä Pohjoismaisen kulttuuripisteen, Kulttuurikeskus Caisan, Lukukeskuksen, Sivuvalo-projektin, Suomen arvostelijain liiton (SARV) sekä Suomen PEN:in kanssa.


Hankkeessa tuotetut julkaisut

My Language, My Homeland. Recommendations for the Improvement of the Kurdish-Nordic Literary Field.

Muhammed, Husein, 2018. My Language, My Homeland. Recommendations for the Improvement of the Kurdish-Nordic Literary Field. Publications of the Culture for All Service 6/2018. 1st edition.

My Language, My Homeland [PDF]
My Language, My Homeland [DOCX]

زمانی من، وڵاتی من پێشنیاز بۆ باشترکردنی ڕەوشی وێژەی کوردی لە وڵاتانی باکووریی

حوسێن محەمەد2020. زمانی من، وڵاتی من پێشنیاز بۆ باشترکردنی ڕەوشی وێژەی کوردی  لە وڵاتانی باکووریی. بڵاوکراوەکانی کولتوور بۆ هەمووکەس 2/2020. ناوەندی خزمەتگوزاری کولتوور بۆ هەموو کەس / کۆمەڵەی لە پێناو کولتوورێکی یەکسان
(soranînkielinen käännös raportista My Language, My Homeland.)

Zimanê min, Welatê min. Pêşniyaz bo baştirkirina rewşa edebiyata kurdî li welatên Bakurî

Muhammed, Husein (2020). Zimanê min, Welatê min. Pêşniyaz bo baştirkirina rewşa edebiyata kurdî li welatên Bakurî. Çand ji bo her kesî -karûbarên weşanên 1/2020. Kulttuuria kaikille -palvelu / Yhdenvertaisen kulttuurin puolesta ry (Çand ji bo her kesî – Karûbar- xizmet / Komela Ji bo Çandeyên wekhev).

Zimanê min, Welatê min. Pêşniyaz bo baştirkirina rewşa edebiyata kurdî li welatên Bakurî [DOCX]

Zimanê min, Welatê min. Pêşniyaz bo baştirkirina rewşa edebiyata kurdî li welatên Bakurî [PDF]
(Kurmancînkielinen käännös raportista My Language, My Homeland.)

A Writing Hand Reaches Further - ”Čálli giehta olla guhkás”. Recommendations for the improvement of the Sámi literary field.

Domokos, Johanna (ed.), 2018. A Writing Hand Reaches Further - ”Čálli giehta olla guhkás”. Recommendations for the improvement of the Sámi literary field. Publications of the Culture for All Service 5/2018. 1st edition.

A Writing Hand Reaches Further [PDF]
A Writing Hand Reaches Further [DOCX]


A View of the Conditions of Arabic Literature in the Nordic Region

Al-Nawas, Ahmed, 2017. A View of the Conditions of Arabic Literature in the Nordic Region. Publications of the Culture for All Service 1/2017. 1st edition.

Wandering words. Comparisons of the Position of Non-dominant Language Writers in Nordic Organizations.

Korhonen, Outi & Paqvalén, Rita 2016. Wandering words. Comparisons of the Position of Non-dominant Language Writers in Nordic Organizations. Publications of the Culture for All Service 1/2016. DOC, 1st edition.

Wandering words [DOC]
Wandering words [PDF]


Yhteydenotot

Toiminnanjohtaja

Rita Paqvalen
Kulttuuria kaikille -palvelu
rita.paqvalen@cultureforall.fi


 
Siirry sivun alkuun
  • jaa: Facebook
  • jaa: Twitter
  • jaa: Linkedin